關(guān)于馬上相逢無紙筆憑君傳語報平安是誰寫的,馬上相逢無紙筆憑君傳語報平安這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、意思是:在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。
2、《逢入京使》唐.岑參故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
3、 馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
4、譯文東望家鄉(xiāng)路程又遠又長,熱淚濕雙袖還不斷流淌。
5、在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。
6、憑:托,煩,請。
7、傳語:捎口信。
8、賞析 “故園東望路漫漫”,寫的是眼前的實際感受。
9、詩人已經(jīng)離開“故園”多日,正行進在去往西域的途中,回望東邊的家鄉(xiāng)長安城當(dāng)然是漫漫長路,思念之情不免襲上心頭,鄉(xiāng)愁難收。
10、“故園”,指的是在長安的家。
11、“東望”是點明長安的位置。
12、 “雙袖龍鐘淚不干”,意思是說思鄉(xiāng)之淚怎么也擦不干,以至于把兩支袖子都擦濕了,可眼淚就是止不住。
13、這句運用了夸張的修辭手法表現(xiàn)思念親人之情,也為下文寫捎書回家“報平安”做了一個很高的鋪墊。
14、 “馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安”,這兩句是寫遇到入京使者時欲捎書回家報平安又苦于沒有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫得十分傳神。
15、“逢”字點出了題目,在趕赴安西的途中,遇到作為入京使者的故人,彼此都鞍馬倥傯,交臂而過,一個繼續(xù)西行,一個東歸長安,而自己的妻子也正在長安,正好托故人帶封平安家信回去,可偏偏又無紙筆,也顧不上寫信了,只好托故人帶個口信,“憑君傳語報平安”吧。
16、這最后一句詩,處理得很簡單,收束得很干凈利落,但簡凈之中寄寓著詩人的一片深情,寄至味于淡薄,頗有韻味。
17、岑參此行是抱著“功名只向馬上取”的雄心的,此時,心情是復(fù)雜的。
18、他一方面有對帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現(xiàn)了詩人渴望建功立業(yè)的豪邁胸襟,柔情與豪情交織相融,感人至深。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關(guān)。財經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險自擔(dān)。 如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!