關(guān)于from是什么意思中文解釋,from是什么意思這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、這句話的翻譯是:在美國,電視機(jī)已經(jīng)成為了人們的法定必需品,它和衣服、炊具等一類物品一起受法律保護(hù),從而不會(huì)在無法還清欠賬時(shí)被收繳。
2、be safe from……: “安全被保護(hù)而不會(huì)陷于某種不好的境地”在這里,safe from……作為the television的定語,補(bǔ)充說明the television的情況。
3、把a(bǔ)long with拉到前面:the television along with clothes,cooking utensils,and the like。
4、意思是電視,和衣服炊具一類的東西。
5、and the like是“同類,一類事物”的意思in case of是“在某某情況下”的意思。
6、這里也就是在欠賬的情況下。
7、這里涉及到一個(gè)背景問題:在國外(國內(nèi)也差不多),欠賬還不清時(shí),就要用家中物品去做抵押或者拍賣。
8、這句話是說電視機(jī)不在可以被抵押或者拍賣的物品之列。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!