“心有千千結(jié)”原句應(yīng)該是“心似雙絲網(wǎng),中有千千結(jié)?!彼南乱痪涫恰耙惯^(guò)也,東窗未白凝殘?jiān)??!痹摼殖鲎詮埾鹊摹肚餁q·數(shù)聲鶗?shū)_》原文:數(shù)聲鶗?shū)_,又報(bào)芳菲歇。惜春更把殘紅折。雨輕風(fēng)色暴,梅子青時(shí)節(jié)。永豐柳,無(wú)人盡日花飛雪。莫把幺弦撥,怨極弦能說(shuō)。天不老,情難絕。心似雙絲網(wǎng),中有千千結(jié)。夜過(guò)也,東窗未白凝殘?jiān)?。翻譯:數(shù)聲杜鵑的鳴啼,又報(bào)告爛漫春光將要凋謝。惜春人更想將那殘花折。怎奈何雨雖輕柔風(fēng)卻猛烈,正趕上這梅子發(fā)青的暮春時(shí)節(jié)??茨怯镭S坊的柳樹(shù),在無(wú)人的園中整日撒飛絮如飄雪。切莫把琵琶的細(xì)弦撥動(dòng),我深深的哀怨細(xì)弦也難傾瀉。天如有情不會(huì)老,真情永不會(huì)滅絕。多情的心就像那雙絲網(wǎng),中間有千千萬(wàn)萬(wàn)個(gè)結(jié)。中夜已經(jīng)過(guò)去了,東方未白,尚留一彎殘?jiān)隆U(kuò)展資料:一首詞的上下片間,意脈是相通的。此詞如僅從上片看,未嘗不可理解為“刻意傷春復(fù)傷別”(李商隱《杜司勛》)。讀到下片則全詞寫(xiě)的什么就很清楚了。換頭說(shuō):“莫把幺弦撥,怨極弦能說(shuō)?!边@兩句來(lái)得很突然。在換頭處發(fā)起新意,向來(lái)認(rèn)為只有高手能之。幺弦,琵琶第四弦。弦幺怨極,就必然發(fā)出傾訴不平的最強(qiáng)音。在這“鐵騎突出刀槍鳴”(白居易《琵琶行》)的氣勢(shì)下,受害者接著表示其反抗的決心,“天不老,情難絕”?;美钯R“天若有情天亦老”而含意卻不完全一樣。這里肯定地說(shuō)天是不會(huì)老的,那么愛(ài)情也就永無(wú)斷絕的時(shí)候。這比作者常說(shuō)的“無(wú)物似情濃”(《一叢花》),“人生無(wú)物比多情,江水不深山不重”(《木蘭花》)等等,更為深刻有力。“心似雙絲網(wǎng),中有千千結(jié)?!薄敖z”諧“思”。在這個(gè)情網(wǎng)里,他們是通過(guò)千萬(wàn)個(gè)結(jié),把彼此牢牢實(shí)實(shí)地系住,誰(shuí)想破壞都是徒勞的。這是全詞表達(dá)思想感情的高峰,也就是《文賦》所謂“立片言而居要,乃一篇之警策”。情思未了,不覺(jué)春宵已經(jīng)過(guò)去,這時(shí)東窗未白,殘?jiān)陋q明。如此作結(jié),可謂恰到好處。參考資料來(lái)源:百度百科-千秋歲·數(shù)聲鶗?shū)_
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶(hù)上傳,與本網(wǎng)站立場(chǎng)無(wú)關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!